Clockwork Sketch 2 | Schizzo a orologeria 2 (2019)

Marco Bigliazzi – Clockwork Sketch 2 | Schizzo a orologeria 2, pastel, pencil, ball pen and marker on paper, 29.7×42, 2019


This one is the second of a new series, the Clockwork Sketches, just finished.

Questo è il secondo di una nuova serie, gli Schizzi a orologeria, appena finito.


Marco Bigliazzi on Rise Art

file-bcylxfbtbh Rise Art is an UK based online service about art and artists run by “a bunch of art fanatics” – in their own words. There you can find artists profiles from all over the world selling (or trying to sell) their work.

I have recently open my own page there, so now you can even find my paintings and doodles for sale. Of course, if you’re interested, you can always contact me directly here, anyway.


Clockwork Sketch 1 | Schizzo a orologeria 1

Clockwork Sketch 1 | Schizzo a orologeria 1, pastel on black paper, 29,7×42, 2019

After a hiatus of almost three years, here is one more sketch, just finished. I had doodled about 700+ sketches when I decided to lay off for a bit. Now, it seems that doodling has got started again.

This one is the very first of a new series, the Clockwork Sketches.

Dopo quasi tre anni di pausa, ecco un altro schizzo, appena terminato. Avevo scarabocchiato più di settecento disegni quando decisi di piantarla per un po’. Adesso, sembra che lo scarabocchiare sia ripreso.

Questo è il primo di una nuova serie, gli Schizzi a orologeria.

Still Life With Cucumbers | Natura Morta con cetrioli (2017)

Marco Bigliazzi – Still Life With Cucumbers | Natura Morta con cetrioli, acrylic on canvas | acrilico su tela, 80×40, 2017

I’m not a passionate of cucumbers, but I like the word: Cucumber.

Non sono un appassionato di cetrioli ma mi piace la parola: Cetriolo.

A Scattered Exhibition | Una mostra sparsa


The title is Arte Per Studi – literally Art For (Law) Firms or also Art Through (Law) Firms – and it’s a scattered exhibition between the beautiful premises of three law firms in the very historical centre of Pisa. Here, several paintings and drawings of mine will be on display for about one month, December 19 2018 – January 18 2019.

You can find out more about this on the Arte Per Studi facebook page.


Il titolo è Arte Per Studi ed è una mostra sparsa tra le splendide sedi di tre studi legali nel centro storico di Pisa. Qui, diversi miei dipinti e disegni saranno esposti per circa un mese, dal 19 dicembre 2018 al 18 gennaio 2019.

Per saperne di più: ecco la pagina facebook di Arte Per Studi.

100% (2005)

Marco Bigliazzi – 100%, acrylic on canvas | acrlico su tela, 100×100, 2005

As is my custom, I never use descriptive titles. This one may be a  partial exception, since the title has something to deal with the painting itself. The size of the canvas is actually 100×100.

Com’è mia abitudine, non uso mai titoli descrittivi. Questa potrebbe essere un’eccezione, in quanto il titolo ha qualcosa a che vedere con il quadro. La tela è infatti di 100×100 cm.

An Exhibition in Pisa | Una mostra a Pisa

Banner IPazziFactory_lo.jpg

iPazzi Factory, Pisa, via Palestro 21, October 11-27 2018,

And here it is, ladies and gentlemen, my exhibition at the beautiful iPazzi Factory gallery, titled Safe Water Limit (Limite delle acque sicure) and lasting 2+ weeks. Curator and photos: Carlo Alberto Arzelà.

Ed eccola qui, signore e signori, la mia personale alla galleria iPazzi Factory, intitolata Limite delle acque sicure, per un periodo di due settimane (e coda). Curatela e foto di Carlo Alberto Arzelà.

Fall Adventure | Avventura d’autunno (2018)

Marco Bigliazzi – Avventura d’autunno | Fall Adventure
Acrilico su tela | Acrylic on canvas, 50×150, 2018

Is fall  an adventurous month?

L’autunno è un mese avventuroso?

Still Life Without Confetti | Natura Morta Senza Coriandoli (2010)

Read these instructions carefully | Leggere attentamente le avvertenze
Marco Bigliazzi – Still Life Without Confetti | Natura Morta senza coriandoli, acrylic on canvas, 80×100, 2010

No confetti at all.

Fish Out Of Water | Pesce fuor d’acqua (2018)

Marco Bigliazzi – Fish Out Of Water | Pesce fuor d’acqua, acrylic on canvas | acrilico su tela, 40×80, 2018

Except for some flying fish, this is the metaphoric condition a lot of people share.

Pesci volanti a parte, questa condizione metaforica è condivisa da un bel po’ di gente.

Bust of Victor Hugo | Busto di Victor Hugo (2018)

Marco Bigliazzi – Bust of Victor Hugo | Busto di Victor Hugo, acrylic on canvas | acrilico su tela, 70×50, 2018

Victor Hugo (1802-1885) was a French poet, novelist, and dramatist, considered to be one of the greatest and best-known French writers. His most famous works are the novels Les Misérables and The Hunchback of Notre-Dame.

Victor Hugo (1802-1885) è stato uno scrittore, poeta, drammaturgo e politico francese, noto anche come saggista, aforista, artista visivo, statista e attivista per i diritti umani. I suoi romanzi più noti sono I Miserabili e Il Gobbo di Notre-Dame.

Lost Afternoon | Pomeriggio perduto (2012)

Marco Bigliazzi – Lost Afternoon | Pomeriggio perduto, acrylic on canvas | acrilico su tela di juta,  50×70, 2012

How can an afernoon get lost? Does it slip out of your pocket? Or miss its direction? Or forget where he was due? You tell it.

Come fa a perdersi, un pomeriggio? Può scivolarti di tasca? Sbagliare direzione? O dimeticarsi dov’era atteso? Ditelo voi.



Still Life With Scrambled Eggs | Natura morta con uova strapazzate (2018)

Marco Bigliazzi – Natura morta con uova strapazzate | Still Life With Scrambled Eggs Acrilico su tela | Acrylic on canvas, 120×60, 2018

I love scrambled eggs. I love eggs in general: scrambled, unscrambled, hardboiled, fried, poached, omelette.

Mi piacciono le uova strapazzate. Mi piacciono le uova in generale: strapazzate e no, sode, fritte, in camicia, in omelette.