Press To Open. Just try and see.
Premere per aprire. Provateci.
Press To Open. Just try and see.
Premere per aprire. Provateci.
Do Not Exceed The Daily Dose, a suggestion/warning that you can find on drugs instructions, always sounded a bit threatening to me. Here there’s nothing threatening, anyway.
Non superare le dosi consigliate, un consiglio/avviso che si trova principalmente sulle istruzioni di medicinali, mi è sepre suonato un tantino minaccioso. Qui, comunque, non c’è niente di minaccioso.
The title of this one refers to the panels you can find mostly on trains. I have always thought that’s quite a versatile sentence, with potential social or even philosophical implications and other very serious metaphoric stuff. But don’t fool yourself, here this has nothing to do with the painting – as always.
Il titolo di questo si riferisce a quei cartelli che si trovano perlopiù sui treni. Ho sempre pensato che si tratta di una frase multiforme, ricca di potenziali implicazioni sociali e perfino filosofiche e altra roba metaforica seria. Ma non illudetevi, qui come sempre tutto ciò non ha niente a che vedere col dipinto.
I don’t believe in life beyond death, nor I believe in god either, or in some other imaginary friend, for that matter. But I enjoy this title. It makes me laugh.
Non credo in una vita dopo la morte, né in qualche dio o altro amico immaginario, se è per questo. Però mi fa ridere questo titolo.